The novel which told grandmother Lina

[vc_row][vc_column width=”2/3″][vc_column_text]Among the special features of our country, Gombitelli, there is definitely the ancient dialect now almost forgotten by all, but that still lives in stories and rhymes handed down by our grandparents.
I’ve already mentioned that Gombitelli is recognized ‘Island Linguistics’ in the article: Gombitelli Island Linguistics; today I want to offer you a Novella Tuscany People in dialect Gombitellese, I always recited my grandmother Lina I was little.[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”1/3″][vc_single_image image=”3742″ img_size=”medium” alignment=”center” style=”vc_box_shadow_3d” onclick=”img_link_large” css_animation=”appear” css=”.vc_custom_1448384290134{background-color: #e0e0e0 !important;border-radius: 5px !important;}”][vc_text_separator title=”Pictures whit grandmother Lina and his husband grandfather Felice.”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_separator border_width=”3″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

Al Lupe e la Volpa

A gh’éra una volta al lupe e la volpa e…e ccari mé, camì…disse ‘l lupe a la volpa:

-Andémma lupe! E ccaminémma per questa strada.

Camina camina camina, jj’arivòn a una… a un bel bughe, e ssentìttin queste galline che ccantàvin e al galle: chicchirighì!

-Fèrmite golpa! Dise sènti laggio ‘n quela buga! A gh’è le galline.

Allora al lupo je disse a la volpe:

-Bùgheghe primma ti!

-No! Primma te gh’hai a bbugà tti lupe, e ppo’ a ghe bughe èa.

Al lupo bugò sù ne la…ne la gaver…via… ne la buga. Quando arivò laggiò: magna galline! Magna galline! E la volpe la diseva:

-Spetta mi! Dopo a ghe vagghe èa.

Quando andè so, cari mè, andè ne la buga; lè però la guardava la bughetta: la s’andava a mmesurare perchè la ghe voleva passare, la ‘n ne voleva magnà ttante galline perchè l’èra pu ffurba. Al lupe magna…magna… Vegne al padron: la golpa la fè tela! E al lupo ghe restò. Al lupe botte! Botte!

-Oimméa gu me mazza! Oimméa cu me mazza!

Cari mé! Ghe passò de la buga èh! Ma i ghe volze tutta.

La volpa pu ffurba, la disse…la trovò una donnina:

-Oh! Me la vende tu la ricotta?

-Sì cche tte la vende!

-Allora dammela, sa me ma sbiaghe ne la testa.

Se la sbiagò ne la testa e féa fista che al cervel je scappava: tutta zoppa…:

Oimméa! Oimméa! Dopo la disé:

-Guarda qua ccomo m’ha conce! A mmomente al cervelle me l’ha tirà tutte fori, guarda qua! Te ‘nn al vi’?

-Alora pìimi un popoine ‘n colle.

-Pìmmeghe ti lupe, che éa son fenida.

E al lupo la prese ‘n colle e la volpa la cantava:

-Tarilà per al pian

al malà u porta al zan

e al zan u porta ‘l malà

tutte ‘l monde l’è rovinà.

-Che canti te volpa?

-E’h, a xanto una xanzoncina così…una canzoncina così perchè a me sente male, a nen posse pu, ma éa cante.

-Ma alora me ghe pìi un popine in colle ti?

-Un popoino te ghe pierò, ma éa nin posse pu.

La volpa l’è ppu furba! La…la prese ‘n colle, ma l’al portò poghi passi e doppe la sentitte cantar un gallette su l’àlbare e lla volpa tela!

A cchiappar al gallette![/vc_column_text][vc_separator border_width=”3″][vc_gallery type=”nivo” interval=”3″ images=”3742,2475,2504,2482,2480″][/vc_column][/vc_row]

Shopping Cart
Scroll to Top